Translate
sabato 30 agosto 2008
zorro
In questo adattamento animato della storia classica, Zorro non è assistito dal servo di famiglia Bernardo, ma dal giovane ed esuberante Miguel (tutt’altro che muto). Miguel non si occupa soltanto di Don Diego de la Vega, ma anche di Zorro, seguendolo nelle sue imprese notturne; anch’esso è un abile spadaccino, anche se meno abile di don Diego. Miguel cavalca un magnifico Palomino, e quando assiste Zorro indossa un costume simile a quello di quest’ultimo, ma con colori sgargianti (cappello e risvolti della giacca giallo-palomino, giacca rossa, camicia bianca con fiocchetto nero, fascia alla vita e sul cappello viola); quando ovviamente non deve travestirsi per un qualche obiettivo particolare. Il loro principale nemico è il capitano della guarnigione Ramon, smanioso di catturare e smascherare il bandito Zorro, assistito dai suoi inetti soldati, con l'immancabile macchietta di Gonzales in testa.
Anche in questa serie animata la Filmation allegò nell'epilogo una breve scenetta educativa: in questo caso Zorro (e non Don Diego) mostra agli spettatori come la california, e la lingua corrente, siano stati influenzati dalla presenza spagnola, che ha diffuso la sua architettura e numerose parole d'uso comune (queste ultime essendo state concepite per i bambini statunitensi risultano talvolta un poco ingenue per i popoli latini).
Anche nella produzione di questa serie la Filmation fece un grande uso del rotoscopio, dando vita ad una animazione dal forte impatto visivo, per l’epoca; nei frequenti duelli all’arma bianca sia i movimenti dei personaggi, che le tecniche schermistiche, possedevano una verisimiglianza che raramente si riscontra nel mondo dell'animazione; sebbene edulcorate dalla totale assenza di ferite, sostituite dallo sfuggire dell'arma allo schermidore sconfitto.
Di grande effetto la colonna sonora, talvolta spagnoleggiante, usata in maniera incalzante e talvolta inopportuno, di Yvette Blais e Jeff Michael.
Questo cartone animato è oggi praticamente sconosciuto in Italia; invece in Francia (titolo locale: Les nouvelles aventures de Zorro) è abbastanza conosciuto da avere permesso la pubblicazione in versione dvd. Comunque sta avendo una nuova visibilità nel canale satellitare a pagamento Cultoon.
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento